Keine exakte Übersetzung gefunden für احتلال تركي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch احتلال تركي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El problema consiste esencialmente en la persistencia de la ocupación turca de Chipre.
    وتكمن المشكلة أساسا في استمرار الاحتلال التركي لقبرص.
  • Es preciso destacar desde un comienzo que la causa fundamental del problema de Chipre es la continua ocupación por Turquía de la parte septentrional de la isla.
    ويجب منذ البداية التأكيد على أن الأسباب الجذرية لمشكلة قبرص هي استمرار الاحتلال التركي للجزء الشمالي من قبرص.
  • - En abril de 2005, las fuerzas de ocupación de Turquía construyeron un puesto de observación reforzado en los altos de Stavros, en Lymbia.
    - في نيسان/أبريل 2005، بَنت قوات الاحتلال التركية مركزا معززا للمراقبة في مرتفعات ستافروس في منطقة ليمبيا.
  • - En mayo de 2005, esas fuerzas instalaron un sistema de vigilancia de gran potencia ASKARAD 7910, exactamente enfrente del puesto de observación de la UNFICYP en Kokkina.
    - في أيار/مايو 2005، أقامت قوات الاحتلال التركية نظاما للمراقبة بقوة كبيرة، ASKARAD 7910، قبالة مركز المراقبة لقوة الأمم المتحدة مباشرة، في منطقة كوكينا.
  • En ese caso, el Consejo de Seguridad, en sus resoluciones pertinentes, instó reiteradamente sin éxito a esas fuerzas a restablecer el statu quo ante en la zona.
    وفي تلك الحالة، حثت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة قوات الاحتلال التركية مرارا على إعادة الوضع القائم إلى ما كان عليه في المنطقة، ولكن دون جدوى.
  • Siguiendo instrucciones del Gobierno de mi país, deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia otro caso de destrucción del patrimonio cultural por parte de las fuerzas de ocupación de Turquía en la parte ocupada de Chipre.
    بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه اهتمامكم إلى حالة جديدة أخرى تنطوي على قيام قوات الاحتلال التركي بتدمير التراث الثقافي في الجزء المحتل من قبرص.
  • El Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, así como el Parlamento Europeo y el Parlamento del Consejo de Europa han estado exigiendo desde hace tiempo la retirada de las tropas de ocupación turcas de Chipre, como se refleja en sus numerosas resoluciones y decisiones.
    وانسحاب قوات الاحتلال التركية من قبرص مطلب قديم من مطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة، وكذلك البرلمان الأوروبي وبرلمان مجلس أوروبا، حسب ما ورد في قراراتهم ومقرراتهم العديدة.
  • La justificación post facto aducida por las fuerzas de ocupación turcas de la construcción del puesto de guardia para controlar el cruce ilícito de la zona no es más que un intento de desviar la atención del aspecto militar de esa construcción.
    والمحاولات التي بذلتها قوات الاحتلال التركية، بعد ارتكاب الانتهاك، لتبرير بناء مقصورة الحراسة بزعمها مراقبة العبور غير المشروع إلى المنطقة ليست، في الواقع، سوى مسعى يهدف إلى صرف الاهتمام عن الجانب العسكري لهذا البناء.
  • Cabe señalar que la violación del statu quo militar en Lourougina es la última de una serie de violaciones cometidas por las fuerzas de ocupación turcas en los seis últimos meses, en lo que constituye una tentativa evidente de aumentar su capacidad militar, como se resume a continuación:
    وجدير بالملاحظة أن انتهاك الوضع العسكري القائم في لوروجينا يشكِّل آخر تطور في سلسلة من الانتهاكات الأخرى التي ارتكبتها قوات الاحتلال التركية خلال الأشهر الستة الماضية، في مسعى ظاهر لتحسين قدرتها العسكرية، حسبما يرد ملخصه أدناه:
  • En nombre del Gobierno de mi país, protesto enérgicamente por las citadas violaciones del statu quo por las fuerzas de ocupación de Turquía en Chipre y solicito su cese inmediato y el restablecimiento del statu quo ante.
    وباسم حكومتي، أود أن أحتج بشدة على النمط المشار إليه أعلاه من انتهاكات الوضع القائم من جانب قوات الاحتلال التركية في قبرص، وأدعو إلى وقف تلك الانتهاكات على الفور وإعادة الوضع القائم إلى ما كان عليه.